Translation of "voglio interrompere" in English


How to use "voglio interrompere" in sentences:

Non ho bisogno di sapere cos'è successo con la contessa defunta ma voglio interrompere delle voci imbecilli e pericolose.
I needn't know what happened between you and the late countess, but I wish to cut short some foolish and dangerous talk.
Non voglio interrompere, ma penso che Io vorrai sapere.
I don't want to interrupt but I thought you'd want to know.
No, non voglio interrompere la riunione.
No, I don't want to break in on a meeting.
Voglio interrompere la dieta di Lorenzo.
I want to take Lorenzo off the diet.
Stai fingendo di divertirti e non ti voglio interrompere.
You're pretending to have a good time. I don't want to spoil that.
Si', lo so, non la volevo distrarre, scusi, non la voglio interrompere.
Yes, I know. I don't mean to distract you. Please, don't let me interrupt you.
Non voglio interrompere la tua vittoria.
I don't want interrupt your victory.
Voglio interrompere l'accordo di Evan Hudson.
I want Evan Hudson released from his contract.
Scusate, non voglio interrompere i vostri presagi di morte.
Sorry, don't let me stop your portents of doom.
Be', non voglio interrompere la sua conversazione.
Well, I don't want to interrupt her conversation.
Volevo parlare con Mia, ma non voglio interrompere, quindi...
I just wanted to talk to mia, but I don't want to interrupt, so.
Oh, no, no, non voglio interrompere la tua vena creativa.
You again. - No, don't let me interrupt your flow.
Beh, e' ovvio che hai da fare, io... non voglio interrompere.
You're in the middle of something here. I don't want to interrupt.
No, voglio interrompere la riproduzione di musica.
My Music keep playing No, I want to stop playback
Non ti voglio interrompere, se... stai facendo delle prove.
I don't want to interrupt if you're rehearsing, or...
Beh, non ti aiuto perche' non voglio interrompere il tuo rituale, quindi...
Well, I won't help, 'cause I don't want to get in the way of your process, so...
Mi dispiace, non voglio interrompere... L'intervista, ma a quanto pare, ci sono diversi poliziotti sul set.
I'm sorry, viewers, I don't mean to interrupt this interview, but it appears there are several policemen on my set.
No, non voglio interrompere il vostro trio!
No, I don't want to interrupt your power trio.
Non voglio interrompere la vostra conversazione, ma dobbiamo entrare.
I don't want to interrupt your conversation, but it's time to go in.
Non voglio interrompere il tuo magico flusso creativo.
Oh, I don't want to interrupt your storytelling magic.
Non voglio interrompere la tua mattinata.
Don't let me interrupt your morning. Come here and give me a quick kiss good-bye.
Non voglio interrompere la vostra chiacchierata, ma volevo portarvi questi, finché sono ancora caldi.
I don't mean to interrupt your girl-talk, but I wanted to bring these out while they're still warm.
E comunque c'e' la gara e non voglio interrompere la mia serie di vittorie.
And anyway, I've got the contest. And I hate to break my winning streak.
Non voglio interrompere il vostro consiglio di guerra.
Will I not be interrupting your council of war?
Non voglio interrompere questa storia d'amore, ma...
Well, sorry to breakup the love for a while, but... we got to go to work.
Carlos, non voglio interrompere la tua telefonata, ma c'e' tua moglie.
Carlos, I didn't want to interrupt your phone call, But your wife is here.
Non voglio interrompere il tuo flusso di pensiero, e' solo... che volevo scusarmi.
I don't want to interrupt your flow. I just wanted to apologize.
Ehi, non voglio interrompere la vostra conversazione, ma avrei qualcosa di importante da fare oggi.
Hey, I don't want to interrupt your flow, But I kind of have something important to do today.
Non voglio interrompere la sua mattinata.
I don't need to interrupt her morning.
Beh, non voglio interrompere oltre le vostre vacanze.
Well, I won't interrupt your holiday any longer.
Non voglio interrompere la vostra partitina di Mah-jong, ma abbiamo un vero killer qui oggi.
Don't mean to interrupt your game of mahjongg but we got ourselves a real killer here today.
Non voglio interrompere nulla, ma mi piacerebbe davvero potermi sedere.
I don't want to interrupt anything but I'd really like to sit down.
Ehi, scusate, non voglio interrompere ma siete cordialmente invitati a evitare un disastro.
Hi, sorry, don't want to interrupt. But you are cordially invited to prevent a disaster.
Non voglio interrompere la loro riunione.
I don't want to interrupt their meeting in there.
Non voglio interrompere qualsiasi cosa stia o non stia succedendo.
I didn't want to barge in on whatever might or might not be happening.
Non voglio interrompere la mia serie di vittorie.
Wouldn't want to break my winning streak.
Non voglio interrompere il lavoro che state facendo, risolvere problemi che tutti vogliamo risolvere, che tutti abbiamo bisogno che siano risolti.
I don't want to interrupt the work that you're doing here, fixing the problems that we all want fixed, that we all need fixed.
Non voglio interrompere il tuo processo creativo.
Don't want to interrupt your creative process.
Non voglio interrompere il vostro lavoro, signore.
I don't want to interrupt your work, sir.
Non voglio interrompere il vostro lavoro.
Well, I don't want to keep you from your work.
Non voglio interrompere le mie radici biologiche) E i piani di vita si riducono tutti all'autosviluppo.
I do not want to interrupt my biological roots) And life plans all boil down to self-development.
1.1272110939026s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?